I takt med den stigende internationalisering selv hos mindre virksomheder tilbyder kommunikationsbureauet Lindskov nu oversættelse som en fast del af leverancerne. Tiltaget er et led i det voksende bureaus vision om at være en one-stop-leverandør af kommunikationsydelser til kunderne

Det er ikke kun internationale koncerner, der har brug for sprogversioneringer i deres kommunikation. Også mindre virksomheder har i stigende omfang behov for at få oversat marketingmaterialer, hjemmesider og mere komplicerede kommunikationsopgaver til andre sprog.

Siden 2014 har det danske bureau været medlemskab af det internationale Comvort-netværk. Det internationale netværk med 80 bureauer i over 50 lande medfører også opgaver, der skal løses på tværs af landegrænser og kontinenter, hvilket også betyder opgaver, der skal bearbejdes på flere sprog.

Behov for løsninger på flere sprog

Som et led i bureauets målsætning om at være one-stop-leverandør af kommunikationsrådgivning og -indsatser har Lindskov Communication med hovedkontor i Roskilde og projektkontorer i Aarhus og Odense derfor nu tilknyttet en erfaren oversætter til at bistå bureauets kunder med oversættelser mellem dansk og forskellige fremmedsprog.

Mange af vores kunder er enten internationale koncerner eller danske virksomheder med internationale engagementer, og de efterspørger ofte leverancer på flere sprog i forbindelse med de ydelser, vi leverer. Det kan være pressemeddelelser eller nyhedsbreve, men også mere komplicerede opgaver som ledelsesberetninger, årsregnskaber, prospekter og lignende, fortæller bureauchef Catrine Eisenreich.

Fast oversætter tilknyttet

Efter en periode med en række projektopgaver for bureauets kunder vil Pia Tønder fremover indgå i Lindskovs faste stab af medarbejdere og freelancere, hvor hun skal bistå med oversættelser og sprogversionering. Pia Tønder har en baggrund som cand.ling.merc. fra CBS og registreret oversætter i engelsk og samtidig stor erfaring med oversættelse og andre sproglige opgaver fra flere år som medejer af en større oversættelses- og tolkevirksomhed.

Pias erfaring giver vores kunder sikkerhed for, at deres opgaver bliver håndteret professionelt og dygtigt med deres ønsker og behov i centrum – helt i tråd med vores egen tilgang til opgaverne. Vi er derfor meget glade for at have indgået denne aftale og ser frem til at yde vores kunder oversættelser som en del af den samlede ydelse af kommunikationsopgaver, siger Lars Lindskov.

Tæt og strategisk samarbejde med kunderne

Et tæt samarbejde og strategisk samarbejde med kunderne giver altid det bedste resultat. Jeg har oplevet, at Lindskov har så tætte relationer til kunderne og er med helt inde i centrale processer som strategi- og konceptudvikling, PR og marketing, at det giver en helt anden forståelse for kundernes ønsker og behov. Dermed giver det også et helt andet grundlag for at løse deres sproglige opgaver, siger Pia Tønder, som også forestår kvalitetskontrol, når opgaver løses af andre oversætterkolleger på sprog, som hun ikke selv håndterer.

Lindskov Communication tilbyder alle former for kommunikationsrådgivning og -løsninger inden for Public Relations & Content, Public Affairs & Consulting samt Marketing & Sales Support via digitale og Sociale Medier, som nu alle understøttes af sproglig assistance.

Bureauet er blandt andet medlem af Public Relations Branchen og har derigennem tiltrådt det internationale ICCO-charter for god etik i arbejdet. Blandt bureauets kunder er Advodan, Azets A/S, Bøttcher Fog A/S, Continental Dæk Danmark A/S, Caverion A/S, Coor Service Management A/S, FB Gruppen A/S, Flash Light Group A/S, Informationsteknik A/S, Jordemoderforeningen, Logistikkompagniet ApS, Moestrup Alufacader ApS, Olivia Danmark A/S, Praktiserende Landinspektørers Forening, PMW Engineering A/S, Segway Cruises ApS, Solrød Biogas A/S, SuperAsfalt A/S og flere af Visma-koncernens danske selskaber.

Bureauet beskæftiger i dag 10 faste medarbejdere og kan herudover trække på en række fast tilknyttede freelance-specialister, der leverer PR og journalistik, video og foto, web, SoMe, mediaplanning, AD – og nu også oversættelse.

By |2018-06-14T08:41:45+00:003. juli, 2017|Nyheder|